Coussin de SACKitCobana Cushion
+ Expédition à partir de 8,99 € / 30 jours de retour
- Textile certifié OEKO-TEX
- Design scandinave
- Silencieux: The user wants a translation from Danish to French. The Danish phrase is "Vandafvisende & farveægte". 1. **Analyze "Vandafvisende"**: * "Vand" means water. * "afvisende" means repellent/repelling. * So, "vandafvisende" means "water-repellent" or "water-resistant". * French equivalent: "hydrofuge", "résistant à l'eau", "déperlant". "Déperlant" is often used for fabrics/surfaces where water beads up and rolls off. "Hydrofuge" is more general for materials that resist water penetration. "Résistant à l'eau" is also common. Given the context (likely product features), "déperlant" or "hydrofuge" are good choices. "Déperlant" often implies a surface treatment, while "hydrofuge" can be inherent to the material. Let's consider "déperlant" as it's very common in product descriptions. 2. **Analyze "farveægte"**: * "farve" means color. * "ægte" means true/genuine/fast. * So, "farveægte" means "colorfast" or "true to color". * French equivalent: "grand teint", "résistant aux couleurs", "couleur inaltérable". "Grand teint" is the most common and idiomatic translation for "colorfast" in textiles/materials. "Couleur inaltérable" also works. 3. **Combine and refine**: * Option 1: "Déperlant & grand teint" * Option 2: "Hydrofuge & grand teint" * Option 3: "Résistant à l'eau & grand teint" * Option 4: "Déperlant et inaltérable" (using "inaltérable" for color) "Déperlant" is very common for items like outdoor gear, clothing, etc. "Grand teint" is the standard for colorfastness. The ampersand "&" can be translated as "et". Let's go with "Déperlant et grand teint" as it's concise and commonly used for product features. "Hydrofuge" is also good, but "déperlant" often implies the visible effect of water beading. "Grand teint" is definitely the best for "farveægte". Final check: "Vandafvisende" -> "Déperlant". "Farveægte" -> "Grand teint". The conjunction "&" -> "et". "Déperlant et grand teint" sounds natural and professional.Déperlant et grand teint
Description
+
Le coussin Cobana de SACKit, conçu par Steffensen & Würtz, est une expression simple et élégante du design scandinave. Il s'intègre naturellement dans un cadre extérieur moderne, offrant une touche de sophistication discrète qui résiste à l'épreuve du temps et des tendances éphémères.
La housse est confectionnée en textile Oléfine, un matériau reconnu pour sa robustesse face aux éléments. Ce tissu est déperlant et grand teint, assurant que les couleurs conservent leur profondeur et leur éclat, même après une exposition prolongée au soleil. La certification OEKO-TEX de ce textile synthétique témoigne d'une fabrication réfléchie et de haute qualité.
Ce coussin généreux est pensé pour compléter votre espace extérieur et vous inviter à des moments de détente. Il se marie idéalement avec le canapé ou le fauteuil Cobana Lounge, ou un hamac SACKit, ajoutant une couche de confort supplémentaire. Pour préserver sa beauté, nous vous conseillons de le ranger à l'abri en cas de pluie et lorsque vous ne l'utilisez pas, car le rembourrage en mousse préfère un environnement sec.



























