Panier à linge de Normann CopenhagenHide Laundry Basket
Prix valable jusqu'à épuisement des stocks
+ Expédition à partir de 8,99 € / 30 jours de retour
- Design de Simon Legald
- À partir de bouteilles en plastique recyclées
- THINK: The user wants to translate "Elegant skjuler vasketøj" from Danish to French. "Elegant" is "Élégant" in French. "skjuler" means "hides" or "conceals". "vasketøj" means "laundry". So, "Elegant skjuler vasketøj" means "Elegant hides laundry". A more natural French phrasing for a product description or slogan would be "Élégant cache-linge" (elegant laundry hider/cover) or "Cache-linge élégant". If it's describing an object that *does* the hiding, "Un élégant cache-linge" or "Cache-linge élégant". If it's a statement about the object's function, "Élégant et dissimule le linge" (Elegant and conceals the laundry). Given the brevity and likely context (e.g., a product title or short description), "Cache-linge élégant" or "Élégant cache-linge" seems most appropriate. "Cache-linge" is a common term for a laundry basket or hamper that is designed to be aesthetically pleasing. Let's consider the nuance. "Skjuler" is an active verb. "Elegant cache-linge" is a noun phrase, "elegant laundry hider". "Élégant dissimule le linge" (Elegant conceals the laundry) - this sounds a bit like "Elegant" is the subject, which is fine if "Elegant" refers to the item itself. "Élégant et dissimule le linge" (Elegant and conceals the laundry) - this is also good. However, if it's a headline or a short product description, a noun phrase is often preferred. "Cache-linge élégant" is concise and directly conveys the meaning of an elegant item that hides laundry. "Élégant" as an adjective modifying an implied noun (like "objet", "panier") that "skjuler vasketøj". So, "Cache-linge élégant" or "Panier à linge élégant" (elegant laundry basket) that implies it hides the laundry. "Cache-linge" specifically means something that hides laundry. Let's go with the most direct and common product-description-like translation. "Cache-linge élégant" is a very good fit. "Élégant" (adjective) + "cache-linge" (compound noun: "cache" from "cacher" - to hide, "linge" - laundry). This directly translates the concept of an elegant item that hides laundry.Cache-linge élégant
Description
+
Le panier à linge Hide de Normann Copenhagen, dessiné par Simon Legald, incarne une approche réfléchie du rangement quotidien. Ce design, empreint de la simplicité et de l'authenticité caractéristiques du mobilier danois, est conçu pour durer et traverser les générations, s'inscrivant dans une tradition où l'objet utilitaire devient une pièce maîtresse.
Fabriqué en feutre PET recyclé, le panier Hide offre une surface douce et tactile, issue de bouteilles en plastique réutilisées. Sa silhouette ronde et sa construction soignée confèrent une expression sculpturale, tandis que le matériau apporte une chaleur discrète et un confort au toucher.
Ce panier trouve naturellement sa place dans votre chambre, votre salle de bain ou votre buanderie, dissimulant avec élégance ce que vous souhaitez garder hors de vue. Disponible dans les nuances terreuses Crème et Marron, il s'intègre harmonieusement à votre intérieur, et une doublure en coton assortie peut être acquise séparément pour parfaire son usage.






























